Die ersten Abenteuer, Band 28: Smaragd
Da in der deutschen Ausgabe der japanische Band 15 in zwei Bände geteilt wurde,
verschiebt sich ab Band 16 die deutsche Nummerierung um eins. Deshalb entspricht
der deutsche Band 28 in allen anderen Ausgaben Band 27.
Mehr Informationen dazu hier .
Ausgaben
Sprache
Verlag
Titel
Datum
Japanisch
Shogakukan
Pocket Monsters Special, Band 27
28. August 2007
Englisch
Chuang Yi
Pokémon Adventures, Band 27
27. Mai 2008
Englisch
VIZ Media
Pokémon Adventures Emerald, Band 27
3. März 2015
Deutsch
Panini Comics
Pokémon – Die ersten Abenteuer, Band 28: Smaragd
19. November 2019
Inhalt
Smaragd fordert die Einrichtungen der Kampfzone heraus und ist nach
und nach siegreich. Dabei stellt sich heraus, dass seine Pokémon nicht
ihm selbst gehören, sondern er sich diese von Kristall ausborgt. Er
selbst mag Pokémon nämlich nicht, er liebt nur das Kämpfen. Zudem
stellt sich heraus, dass er eine Mission hat, Jirachi zu finden, und
soll dabei von Rubin und Saphir, die in der Kampfzone eintreffen,
unterstützt werden. Jedoch will auch ein mysteriöser Mann, der sich
Guile Hideout nennt, Jirachi besitzen, um seine Wünsche wahr werden zu
lassen.
Kapitel 309: VS. Milotic
Nummer
Kapitel 309
Seitenanzahl
20 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Moving Past Milotic
Übersetzt
An Milotic vorbeibewegen
Englischer Titel
(CY )
The Pike Queen
Übersetzt
Die Kampfpfipitistin
Japanischer Titel
VS ミロカロス – チューブのクイーン
Übersetzt
Gegen Milotic – Die Kampfpfipitistin
Kapitel 310: VS. Pottrott
Nummer
Kapitel 310
Seitenanzahl
22 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Just My Luck … Shuckle
Übersetzt
Nur mein Glück … Pottrott
Englischer Titel
(CY )
If You're Lucky …
Übersetzt
Wenn du Glück hast …
Japanischer Titel
VS ツボツボ – 運がよければ
Übersetzt
Gegen Pottrott – Wenn du Glück hast
Neue Pokémon
Kapitel 311: VS. Zwirrklop
Nummer
Kapitel 311
Seitenanzahl
22 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
A Dust-Up with Dusclops
Übersetzt
Staubwischen mit Zwirrklop
Englischer Titel
(CY )
Hometown Soil
Übersetzt
Heimaterde
Japanischer Titel
VS サマヨール – ふるさとの土
Übersetzt
Gegen Zwirrklop – Heimaterde
Kapitel 312: VS. Regirock
Nummer
Kapitel 312
Seitenanzahl
22 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Chipping Away at Regirock
Übersetzt
An Regirock kratzen
Englischer Titel
(CY )
Pyramid Adventures
Übersetzt
Pyramiden-Abenteuer
Japanischer Titel
VS レジロック – ピラミッドアドベンチャー
Übersetzt
Gegen Regirock – Pyramiden-Abenteuer
Kapitel 313: VS. Regice
Nummer
Kapitel 313
Seitenanzahl
22 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
You Need to Chill Out, Regice
Übersetzt
Du solltest dich abkühlen, Regice
Englischer Titel
(CY )
The Flying Star
Übersetzt
Der fliegende Stern
Japanischer Titel
VS レジアイス – 空翔ける星
Übersetzt
Gegen Regice – Der fliegende Stern
Kapitel 314: VS. Farbeagle
Nummer
Kapitel 314
Seitenanzahl
21 Seiten (davon 1 Titelseite)
Englischer Titel
(VIZ )
A Sketchy Smattering of Smeargle
Übersetzt
Skizziertes Halbwissen über Farbeagle
Englischer Titel
(CY )
Artisan's Cave
Übersetzt
Höhlenatelier
Japanischer Titel
VS ドーブル – アトリエの洞窟
Übersetzt
Gegen Farbeagle – Höhlenatelier
Kapitel 315: VS. Gehweiher (Teil 1)
Nummer
Kapitel 315
Seitenanzahl
17 Seiten (davon 1 Titelseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Skirting Around Surskit I
Übersetzt
Um Gehweiher herumfahren I
Englischer Titel
(CY )
The Armored Man
Übersetzt
Der bewaffnete Mann
Japanischer Titel
VS アメタマ I – 甲冑の男
Übersetzt
Gegen Geweiher I – Der bewaffnete Mann
Kapitel 316: VS. Gehweiher (Teil 2)
Nummer
Kapitel 316
Seitenanzahl
18 Seiten (davon 1 Titelseite und 1 Anhangsseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Skirting Around Surskit II
Übersetzt
Um Gehweiher herumfahren II
Englischer Titel
(CY )
The Salon Maiden's Prowess
Übersetzt
Das Können des Kampfkolosses
Japanischer Titel
VS アメタマ II – タイクーンの実力
Übersetzt
Gegen Geweiher II – Die Fähigkeiten des Kampfkolosses
Kapitel 317: VS. Ninjatom
Nummer
Kapitel 317
Seitenanzahl
29 Seiten (davon 1 Titelseite)
Englischer Titel
(VIZ )
Sneaky Like Shedinja
Übersetzt
Hinterhältig wie Ninjatom
Englischer Titel
(CY )
The Owner's Real Motive
Übersetzt
Der tatsächliche Beweggrund des Besitzers
Japanischer Titel
VS ヌケニン I – オーナーの真意
Übersetzt
Gegen Ninjatom I – Die tatsächlichen Beweggründe des Besitzers
Cover